Line 1,028: |
Line 1,028: |
| | | |
| "Hi, [[Player]]! If I knew more about farm work I'd help you out more. Sorry!" ... "I'll try to help you with encouraging thoughts." | | "Hi, [[Player]]! If I knew more about farm work I'd help you out more. Sorry!" ... "I'll try to help you with encouraging thoughts." |
| + | |
| "Wow... you look great today, and the specks of mud just add some extra charm." | | "Wow... you look great today, and the specks of mud just add some extra charm." |
| + | |
| "Oh, I'm not bored... I'm just enjoying what we have here." | | "Oh, I'm not bored... I'm just enjoying what we have here." |
| + | |
| "I was listening to our first recording, man that was sloppy!" (WIP) | | "I was listening to our first recording, man that was sloppy!" (WIP) |
| + | |
| "It make me nervous that you were there. I didn't want to mess up and have you think I was a loser!" | | "It make me nervous that you were there. I didn't want to mess up and have you think I was a loser!" |
| + | |
| "Baby, talk to me! I'm always interested about your day." | | "Baby, talk to me! I'm always interested about your day." |
| + | |
| "Hey, look at those puffy clouds in the sky honey!" | | "Hey, look at those puffy clouds in the sky honey!" |
| + | |
| "Something in the air makes me feel positive... maybe it's the faint whiff of pizza from Gus' ovens." | | "Something in the air makes me feel positive... maybe it's the faint whiff of pizza from Gus' ovens." |
| + | |
| "The only thing I miss about living at home is mom's fish casserole." | | "The only thing I miss about living at home is mom's fish casserole." |
| + | |
| "[[Player]]? I just wanna say I appreciate all the hard work you do for our household." | | "[[Player]]? I just wanna say I appreciate all the hard work you do for our household." |
| + | |
| "Vincent called. He said he misses me and to tell you hi." | | "Vincent called. He said he misses me and to tell you hi." |
| + | |
| "Um... Maybe I'll help out on the farm some other day. I feel lazy today." | | "Um... Maybe I'll help out on the farm some other day. I feel lazy today." |
| + | |
| "Hey you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I'll give you a massage later." | | "Hey you look tired. Let me help you relax tonight, okay? Maybe I'll give you a massage later." |
| + | |
| "Do you ever think of that night we snuck into my room? I do, often..." | | "Do you ever think of that night we snuck into my room? I do, often..." |
| + | |
| "I know I joke around a lot, but I want you to know that I seriously love you..." | | "I know I joke around a lot, but I want you to know that I seriously love you..." |
| + | |
| "I've given up on being a musician. I'm a family man now!" | | "I've given up on being a musician. I'm a family man now!" |
| | | |
− | (Visiting his family) | + | '''(Visiting his family)''' |
| + | |
| "Don't tell my mom... but I really just came over for a free lunch." | | "Don't tell my mom... but I really just came over for a free lunch." |
| | | |
− | (After visiting his family) | + | '''(After visiting his family)''' |
| + | |
| "Seeing family is nice, but it's also kind of depressing in a weird way. Like... our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to." | | "Seeing family is nice, but it's also kind of depressing in a weird way. Like... our lives are totally separate now, and everything feels more formal than it used to." |
| | | |
− | (After giving you a Starfruit) | + | ''(After giving you a Starfruit)'' |
| + | |
| "Honey... I wanted to give you that fruit as a symbol of my love." | | "Honey... I wanted to give you that fruit as a symbol of my love." |
| | | |
− | (Spring) | + | '''(Spring)''' |
| + | |
| "Now that Winter's over, we've got lots of productive weather to look forward to." | | "Now that Winter's over, we've got lots of productive weather to look forward to." |
| | | |
− | (Summer) | + | '''(Summer)''' |
| + | |
| "Sorry if I smell... I was sweating all night in the heat." | | "Sorry if I smell... I was sweating all night in the heat." |
| | | |
− | (Fall) | + | '''(Fall)''' |
| + | |
| "Winter's just around the corner. We need to double check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house." | | "Winter's just around the corner. We need to double check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house." |
| | | |
− | (Winter) | + | '''(Winter)''' |
| + | |
| "The cold air is making my hair gel freeze... it's not very pleasant." | | "The cold air is making my hair gel freeze... it's not very pleasant." |
| + | |
| "We had a great year [[Player]]... it's kind of sad it's over." ... "We'll just have to make next year even better!" | | "We had a great year [[Player]]... it's kind of sad it's over." ... "We'll just have to make next year even better!" |
| | | |
Line 1,070: |
Line 1,093: |
| | | |
| "Hey, sorry I didn't make the bed. You know I'm sloppy... that's why you like me, right?" | | "Hey, sorry I didn't make the bed. You know I'm sloppy... that's why you like me, right?" |
| + | |
| “Might be a good day to sit back and jam on the guitar…” ... “Hey you can relax too if you want.” | | “Might be a good day to sit back and jam on the guitar…” ... “Hey you can relax too if you want.” |
− | "Baby, I was just gunna write you a song on the guitar. But now you're here an I feel relaxed." ... "I mainly feel like playing the guitar when I'm lonely." | + | |
| + | "Baby, I was just gunna write you a song on the guitar. But now you're here an I feel relaxed." ... "I mainly feel like playing the |
| + | guitar when I'm lonely." |
| + | |
| "Don't worry about me... I know you've got lots of responsibilities outside of the house. I'm fine here by myself!" | | "Don't worry about me... I know you've got lots of responsibilities outside of the house. I'm fine here by myself!" |
| + | |
| "I spent the morning repairing a few of the fences. They should be as good as new." | | "I spent the morning repairing a few of the fences. They should be as good as new." |
| " | | " |
| | | |
− | (On half pipe) | + | '''(On half pipe)''' |
| + | |
| "*Sigh*... I'm never gunna land this trick..." | | "*Sigh*... I'm never gunna land this trick..." |
| | | |
Line 1,082: |
Line 1,111: |
| | | |
| “Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…” | | “Ready to hit the hay? I actually made the bed for once…” |
| + | |
| "It was a pretty low-key day for me... colas, frozen pizza, a few hours noodling around on the guitar. I feel relaxed." | | "It was a pretty low-key day for me... colas, frozen pizza, a few hours noodling around on the guitar. I feel relaxed." |
| | | |
| ====Festivals==== | | ====Festivals==== |
− | (Egg Hunt) | + | |
| + | '''(Egg Hunt)''' |
| + | |
| "The gang's just the same as always. Are you having a good time?" | | "The gang's just the same as always. Are you having a good time?" |
| | | |
− | (Flower Dance) | + | '''(Flower Dance)''' |
| + | |
| "Oh... tomorrow's the flower dance, isn't it? I thought I could get out of that now that we're married." | | "Oh... tomorrow's the flower dance, isn't it? I thought I could get out of that now that we're married." |
| + | |
| "Aw, I gotta put on that dorky suit again? I thought now that we're married... Well, alright." | | "Aw, I gotta put on that dorky suit again? I thought now that we're married... Well, alright." |
| | | |
− | (Luau) | + | '''(Luau)''' |
| + | |
| "Have you thought about what you're going to put in the soup?" (WIP) ... "It might be funny to put something nasty. You know, play a prank on the governor!" ... "Sorry..." | | "Have you thought about what you're going to put in the soup?" (WIP) ... "It might be funny to put something nasty. You know, play a prank on the governor!" ... "Sorry..." |
| + | |
| "I guess it wouldn't be very nice to put something nasty in the soup..." | | "I guess it wouldn't be very nice to put something nasty in the soup..." |
| | | |
− | (Festival of Ice) | + | '''(Festival of Ice)''' |
| + | |
| "Aren't you cold? Are you sure don't you want my jacket?" | | "Aren't you cold? Are you sure don't you want my jacket?" |
| | | |
− | (Feast of the Winterstar) | + | '''(Feast of the Winterstar)''' |
| + | |
| "*yawn*... I'm just here for the gifts and the cookies." | | "*yawn*... I'm just here for the gifts and the cookies." |
| | | |